Arbeide Med Japan: Navigere Honne-Tatemae Dilemmaet

«Japanerne er så vennlige, men jeg skulle virkelig ønske De ville fortelle det som det er.»

«hvorfor kan Ikke Mine Japanske kolleger bare være direkte? Det ville være så mye lettere å få ting gjort.»

Høres kjent ut?

hvis Du har bodd I Japan eller jobbet Med Japansk, kan du ha hatt disse tankene selv og møtt lignende frustrasjoner. Mange Vestlige, som meg selv, foretrekker en mer direkte og forhånd kommunikasjon stil. Vi ser det som en måte å oppnå effektivitet og spare tid på.Den Japanske har imidlertid en tendens til å være indirekte kommunikatorer, hvor» Ja «kanskje ikke betyr ja og» Nei » sjelden snakkes som svar på et spørsmål, en invitasjon eller en mening. Indirectness er sett på som en måte å holde harmoni og ikke fornærme de rundt deg.

  • Honne oversetter til» sann lyd «og refererer til det som er tenkt eller sagt privat; en persons sanne følelser og begjær –
  • Tatemae oversetter til «fasade» og refererer til det som uttrykkes offentlig; Ikke nødvendigvis sannheten –

Vestlige verdsetter direktehet, og tror at «å snakke ditt sinn» er viktig for å bygge relasjoner og skape tillit; hva man mener bør uttrykkes åpent. Den Japanske verdsetter imidlertid harmoni, og tror at medfølelse og samarbeid vil føre til sterke bånd og flytte ting fremover; det man mener bør ikke alltid bli sagt.for Japanerne er tatemae en viktig del av omtanke, høflighet og å få andre til å føle seg komfortable. Japan er et slikt gruppeorientert samfunn at «hvite løgner» ofte er konstruert for å unngå vondt følelser, jevn sosial funksjon og skape gruppesammenheng. Å strekke sannheten, eller til og med lyve, kan være en god ting hvis det kan unngå konflikt.

så hvordan navigerer du på honne & tatemae? Hvordan kan du gjøre ditt beste arbeid når du ikke engang vet om hva folk forteller deg er sant?

et godt sted å starte er ved å observere ikke-verbal kommunikasjon. Øyekontakt, ansiktsuttrykk og kroppsspråk er viktige indikatorer på hva noen virkelig prøver å si. Hvis noen unngår øyekontakt eller snur kroppen litt bort fra deg når du snakker, dette kan bety at de ikke er å være ærlig eller oppriktig. Er smilet ditt ekte? Hvis du ser nøye du kan være i stand til å fortelle. Vi har alle vært i stand til å få øye på et falskt smil eller to.Hvis språket er vagt i stedet for spesifikt, kan dette også være en annen indikasjon på at noen kanskje ikke sier hva de synes -«jeg vil gjerne ha kaffe en gang» vs. «Vi skal få kaffe onsdag etter jobb». Det er ikke lett å navigere. Selv Japansk kan ha det vanskelig å kresne om en Annen Japansk person er ekte eller ikke. Når du er i tvil, spør en informant eller fortrolig. Etablere en forbindelse med en lokal du kan stole på for å hjelpe tolke situasjoner og lese mellom linjene.

Den viktigste måten å navigere mellom honne og tatemae er å bygge nære personlige relasjoner. Hvis du legger innsats og tid til å bli kjent med dine kolleger og å få venner, vil du begynne å se et skifte fra honne til tatemae. Tatemae vil være sterk i begynnelsen, men når relasjoner er bygget, det vil minske. Ta en interesse i dine medarbeidere og team, finne fellestrekk, samhandle sosialt; gjøre hva du kan for å bygge fellesskap og tillit. Dette vil gjøre deg mer imøtekommende og få andre til å føle at de kan være mer åpne og ærlige med deg. Jo nærmere forholdet, jo mer sannsynlig Din Japanske motpart vil åpne opp og fortelle deg hva hun egentlig mener. Bare vær forsiktig med hva du ønsker deg.

Kontakt meg på [email protected] hvis du vil lære mer eller besøke meg her.

#futureofglobalwork

Legg igjen en kommentar